mirror of
https://git.linux-kernel.at/oliver/ivatar.git
synced 2025-11-11 18:56:23 +00:00
1547 lines
48 KiB
Plaintext
1547 lines
48 KiB
Plaintext
# Catalan translation for libravatar
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the libravatar package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libravatar\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-02-18 09:44+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 14:16+0000\n"
|
||
"Last-Translator: VPablo <villumar@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-17 03:36+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 18140)\n"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:27
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/add_email.html:25
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset.html:16
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Correu electrònic"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:53
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "another account has confirmed this email address"
|
||
msgid "Too many unconfirmed mail addresses!"
|
||
msgstr "altre compte ha confirmat esta direcció de correu"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:62
|
||
msgid "Address already added, currently unconfirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:70
|
||
msgid "Address already confirmed (by someone else)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:86
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_photo.html:21
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Fotografia"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:87
|
||
msgid "You must choose an image to upload."
|
||
msgstr "Deu triar una imatge per pujar."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:89 ivatar/ivataraccount/forms.py:188
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_libravatar_export.html:21
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_photo.html:31
|
||
msgid "suitable for all ages (i.e. no offensive content)"
|
||
msgstr "apte per totes les edats (això és, no és contingut ofensiu)"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:93 ivatar/ivataraccount/forms.py:192
|
||
msgid "We only host \"G-rated\" images and so this field must be checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Només emmagatzemem imatges \"G-rated\" (classificades \"G\"), pel qual esta "
|
||
"casella ha d'estar activada."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:96 ivatar/ivataraccount/forms.py:195
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_libravatar_export.html:27
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_photo.html:37
|
||
msgid "can be freely copied"
|
||
msgstr "es pot copiar lliurement"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:100
|
||
msgid ""
|
||
"This field must be checked since we need to be able to distribute photos to "
|
||
"third parties."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta casella deu estar activada ja que hem de poder distribuir fotos a "
|
||
"tercers."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:124
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/add_openid.html:20 ivatar/tools/forms.py:42
|
||
#: ivatar/tools/templates/check.html:16 ivatar/tools/templates/check.html:17
|
||
#: templates/openid/login.html:27
|
||
msgid "OpenID"
|
||
msgstr "OpenID"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:149
|
||
msgid "OpenID already added and confirmed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:156
|
||
msgid "OpenID already added, but not confirmed yet!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:185
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_libravatar_export.html:13
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export"
|
||
msgid "Export file"
|
||
msgstr "Exporta"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:186
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You must choose an image to upload."
|
||
msgid "You must choose an export file to upload."
|
||
msgstr "Deu triar una imatge per pujar."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/forms.py:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This field must be checked since we need to be able to distribute photos "
|
||
#| "to third parties."
|
||
msgid ""
|
||
"This field must be checked since we need to be able to "
|
||
"distribute photos to third parties."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta casella deu estar activada ja que hem de poder distribuir fotos a "
|
||
"tercers."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/models.py:124
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "fotografia"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/models.py:125
|
||
msgid "photos"
|
||
msgstr "fotografies"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/models.py:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image dimensions are too big (max: %(max_pixels)s x %(max_pixels)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/models.py:239
|
||
msgid "Crop outside of original image bounding box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/models.py:316
|
||
msgid "confirmed email"
|
||
msgstr "email confirmat"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/models.py:317
|
||
msgid "confirmed emails"
|
||
msgstr "emails confirmats"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/models.py:354
|
||
msgid "unconfirmed email"
|
||
msgstr "email sense confirmar"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/models.py:355
|
||
msgid "unconfirmed emails"
|
||
msgstr "emails sense confirmar"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/models.py:378
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "Confirm your email address on %(site_name)s"
|
||
msgid "Confirm your email address on %s"
|
||
msgstr "Confirme la seua direcció de correu electrònic a %(site_name)s"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/models.py:405
|
||
msgid "unconfirmed OpenID"
|
||
msgstr "OpenID sense confirmar"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/models.py:432
|
||
msgid "confirmed OpenID"
|
||
msgstr "OpenID confirmat"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/models.py:433
|
||
msgid "confirmed OpenIDs"
|
||
msgstr "OpenIDs confirmats"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/_import_photo_form.html:5
|
||
msgid "Would you like to import some of these externally hosted photos?"
|
||
msgstr "Li agradaria importar alguna d'estes fotos emmagatzemades externament?"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/_import_photo_form.html:35
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importa"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/add_email.html:4
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/add_email.html:8
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:109
|
||
msgid "Add a new email address"
|
||
msgstr "Afegir una nova direcció de correu electrònic"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/add_email.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"Otherwise, type your email address in the box below and we will send you an "
|
||
"email with a link to click on in order to verify that you own that email "
|
||
"address."
|
||
msgstr ""
|
||
"També pot escriure la seua direcció de correu electrònic baix. Nosaltres "
|
||
"l'enviarem un correu amb un enllaç amb la intenció de verificar que és vosté "
|
||
"el propietari d'esta direcció de correu electrònic."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/add_email.html:28
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/add_openid.html:23
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Afegir"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/add_openid.html:4
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/add_openid.html:8
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:110
|
||
msgid "Add a new OpenID"
|
||
msgstr "Afegir un nou OpenID"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/add_openid.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have confirmed this OpenID URL, you will be able to log into your "
|
||
"account using that OpenID URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una vegada haja confirmat esta URL d'OpenID, vosté podrà iniciar sessió amb "
|
||
"el seu compte usant eixa URL d'OpenID."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/add_openid.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"You will be redirected to the authorisation page for the provider. If the "
|
||
"process fails, you can remove the ID from this list and try adding it again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serà redirigit a la pàgina d'autorització del proveïdor. Si el procés falla, "
|
||
"pot eliminar l'ID de la llisa i provar afegint-lo novament."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_email.html:4
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_email.html:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose a photo for %(email_address)s"
|
||
msgstr "Trie una foto per %(email_address)s"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_email.html:23
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_openid.html:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need to <a href=\"%(upload_url)s\">upload some photos</a> first!"
|
||
msgstr "Necessita <a href=\"%(upload_url)s\">pujar algunes fotos</a> primer!"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_email.html:25
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_openid.html:25
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_change_done.html:13
|
||
#: templates/error.html:26
|
||
msgid "Back to your profile"
|
||
msgstr "Tornar al seu perfil"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_email.html:29
|
||
msgid ""
|
||
"Here are the pictures you have uploaded, click on the one you wish to "
|
||
"associate with this email address:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Estes són les fotos que ha pujat, faça click a la que desitge associar amb "
|
||
"esta direcció de correu:"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_email.html:37
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_openid.html:37
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/choose_libravatar_export.html:38
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:118
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_email.html:52
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_openid.html:52
|
||
msgid "No image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_email.html:64
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Upload a new photo"
|
||
msgid "Upload a new one"
|
||
msgstr "Pujar una foto nova"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_email.html:65
|
||
msgid "Import from other services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_openid.html:4
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_openid.html:18
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "Choose a photo for %(email_address)s"
|
||
msgid "Choose a photo for %(openid_address)s"
|
||
msgstr "Trie una foto per %(email_address)s"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_openid.html:29
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Here are the pictures you have uploaded, click on the one you wish to "
|
||
#| "associate with this email address:"
|
||
msgid ""
|
||
"Here are the pictures you have uploaded, click on the one you wish to "
|
||
"associate with this openid address:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Estes són les fotos que ha pujat, faça click a la que desitge associar amb "
|
||
"esta direcció de correu:"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/assign_photo_openid.html:64
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Upload a new photo"
|
||
msgid "upload a new one"
|
||
msgstr "Pujar una foto nova"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/choose_libravatar_export.html:5
|
||
msgid "Choose items to be uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/choose_libravatar_export.html:19
|
||
msgid "Choose items to be imported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/choose_libravatar_export.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"Email addresses we found in the export - existing ones will not be re-added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/choose_libravatar_export.html:31
|
||
msgid "Photos we found in the export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/choose_libravatar_export.html:51
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_libravatar_export.html:30
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_photo.html:40
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Puja"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/crop_photo.html:5
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/crop_photo.html:13
|
||
msgid "Crop photo"
|
||
msgstr "Retalla la foto"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/crop_photo.html:15
|
||
msgid "Draw a square around the portion of the image you want to use:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/crop_photo.html:28
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Retallar"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/email_confirmation.txt:1
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Someone, probably you, requested that this email address be added to "
|
||
#| "their\n"
|
||
#| "%(site_name)s account.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "If that's what you want, please confirm that you are the owner of this\n"
|
||
#| "email address by clicking the following link:\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " %(verification_link)s\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Otherwise, please accept our apologies and ignore this message.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "- The %(site_name)s accounts team\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Someone, probably you, requested that this email address be added to "
|
||
"their \n"
|
||
"%(site_name)s account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If that's what you want, please confirm that you are the owner of this\n"
|
||
"email address by clicking the following link:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(verification_link)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Otherwise, please accept our apologies and ignore this message.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- The %(site_name)s accounts team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Algú, probablement vosté, sol·licità que esta direcció de correu fóra "
|
||
"agregada al seu compte %(site_name)s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Si això és lo que vosté desitja, per favor confirme que és el propietari "
|
||
"d'esta direcció de correu fent click al següent enllaç:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(verification_link)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"En cas contrari, prr favor accepte les nostres disculpes i ignore este "
|
||
"missatge.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- L'equip del compte %(site_name)s\n"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/email_confirmed.html:4
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/email_confirmed.html:18
|
||
msgid "Email confirmation"
|
||
msgstr "Confirmació de correu electrònic"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/email_confirmed.html:20
|
||
msgid "Your email address was successfully confirmed!"
|
||
msgstr "La seua direcció de correu ha sigut confirmada amb èxit!"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/import_photo.html:4
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/import_photo.html:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import"
|
||
msgid "Import photo"
|
||
msgstr "Importa"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/import_photo.html:24
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add a new email address"
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Afegir una nova direcció de correu electrònic"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/import_photo.html:28
|
||
#: ivatar/tools/templates/check.html:23
|
||
#: ivatar/tools/templates/check_domain.html:32 templates/navbar.html:48
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Marcar"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/login.html:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete your Libravatar account"
|
||
msgid "Login to yourivatar account"
|
||
msgstr "Esborra el seu compte Libravatar"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/login.html:8
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/login.html:32
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/new.html:34 templates/home.html:17
|
||
#: templates/openid/login.html:31
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Inici de sessió"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/login.html:25
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/new.html:23
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/login.html:29
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/new.html:27
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Contrasenya"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/login.html:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "confirmed OpenID"
|
||
msgid "Login with OpenID"
|
||
msgstr "OpenID confirmat"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/login.html:36
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create a new account"
|
||
msgid "Create new user"
|
||
msgstr "Crear un nou compte"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/login.html:38
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Password reset requested"
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr "Restabliment de contrasenya requerit"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/new.html:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create a new Libravatar account"
|
||
msgid "Create a new ivatar account"
|
||
msgstr "Crea un nou compte de Libravatar"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/new.html:8
|
||
msgid "Create a new account"
|
||
msgstr "Crear un nou compte"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/new.html:31
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email confirmation"
|
||
msgid "Password confirmation"
|
||
msgstr "Confirmació de correu electrònic"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/new.html:34 templates/_account_bar.html:23
|
||
msgid "Create account"
|
||
msgstr "Crear compte"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_change.html:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Change your Libravatar password"
|
||
msgid "Change your ivatar password"
|
||
msgstr "Canvia la seua contrasenya de Libravatar"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_change.html:8
|
||
#: templates/_account_bar.html:18 templates/home.html:29
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Canvia la contrasenya"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_change.html:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid password"
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "La contrasenya no és vàlida"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_change.html:28
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Reset password"
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Reinicialitza contrasenya"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_change.html:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email confirmation"
|
||
msgid "New password confirmation"
|
||
msgstr "Confirmació de correu electrònic"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_change.html:35
|
||
msgid "Change my password"
|
||
msgstr "Canvia la meua contrasenya"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_change.html:40
|
||
msgid ""
|
||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||
"used. Please request a new password reset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_change_done.html:4
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_change_done.html:8
|
||
msgid "Password changed successfully"
|
||
msgstr "Contrasenya canviada correctament"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_change_done.html:10
|
||
msgid "Your password was changed."
|
||
msgstr "La seua contrasenya s'ha canviat."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_change_done.html:15
|
||
msgid "Back to the login page"
|
||
msgstr "Torna a la pàgina d'inici de sessió"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset.html:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Reset your Libravatar password"
|
||
msgid "Reset your ivatar password"
|
||
msgstr "Reinicia la seua contrasenya de Libravatar"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset.html:8
|
||
#: templates/_account_bar.html:19 templates/home.html:30
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Reinicialitza contrasenya"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"To continue with the password reset, enter one of the email addresses "
|
||
"associated with your account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per continuar amb el restabliment de la contrasenya, pose una de les "
|
||
"direccions de correu associades al seu compte."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset.html:20
|
||
msgid "Reset my password"
|
||
msgstr "Restablir la contrasenya"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset.html:21
|
||
#: templates/openid/login.html:34
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset_submitted.html:4
|
||
msgid "Password reset requested"
|
||
msgstr "Restabliment de contrasenya requerit"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset_submitted.html:8
|
||
msgid "You have successfully requested a password reset for your account."
|
||
msgstr "Ha demanat restablir la contrasenya amb èxit."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset_submitted.html:10
|
||
msgid "You will receive an email with the details on how to proceed."
|
||
msgstr "Rebrà un correu amb els detalls sobre com procedir."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset_submitted.html:12
|
||
msgid "Still haven't received the email?"
|
||
msgstr "Encara no ha rebut el correu?"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset_submitted.html:15
|
||
msgid "Did you look in your spam folder?"
|
||
msgstr "Ha comprovat la carpeta de correu no desitjat?"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset_submitted.html:16
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Did you use an email address which is in the %(site_name)s system?"
|
||
msgid "Did you use an email address which is in the ivatar system?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha utilitzat una direcció de correu que estiga al sistema %(site_name)s?"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset_submitted.html:17
|
||
msgid "Has this email address ever been confirmed within the system?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha sigut esta direcció de correu alguna vegada confirmada dins del sistema?"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset_submitted.html:21
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "If everything else fails, you can always <a href=\"%(new_account_url)s"
|
||
#| "\">create a new account</a> or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">email "
|
||
#| "us</a>."
|
||
msgid ""
|
||
"If everything else fails, you can always <a href=\"%(new_account_url)s"
|
||
"\">create a new account</a> or <a href=\"mailto:support@libravatar.org"
|
||
"\">email us</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si tot el demés falla, sempre pot <a href=\"%(new_account_url)s\">crear un "
|
||
"nou compte</a> o <a href=\"mailto:%(support_email)s\">escriure-nos</a>."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/password_reset_submitted.html:23
|
||
msgid "Back to the homepage"
|
||
msgstr "Tornar a l'inici"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/preferences.html:5
|
||
msgid "Your Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/preferences.html:8
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Paràmetres del compte"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/preferences.html:21
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/preferences.html:28
|
||
msgid "Export your data"
|
||
msgstr "Exporta les seues dades"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/preferences.html:30
|
||
msgid "Permanently delete your account"
|
||
msgstr "Elimina permanentment el seu compte"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:6
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:11
|
||
msgid "Your Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:45
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You have the following confirmed email addresses and OpenIDs:"
|
||
msgid "You have the following confirmed identities:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les següents direccions de correu electrònic i OpenIDs estan confirmades:"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:53
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:89
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Are you sure you want to delete this photo?"
|
||
msgid "Are you sure that you want to delete this email address?"
|
||
msgstr "Segur que vols eliminar aquesta fotografia?"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:58
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:74
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:122
|
||
msgid "Access count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:69
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:100
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Are you sure you want to delete this photo?"
|
||
msgid "Are you sure that you want to delete this OpenID?"
|
||
msgstr "Segur que vols eliminar aquesta fotografia?"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:84
|
||
msgid "You have the following unconfirmed email addresses and OpenIDs:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vosté té les següents direccions de correu electrònic i OpenID sense "
|
||
"confirmar:"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:113
|
||
msgid "Here are the photos you have uploaded/imported:"
|
||
msgstr "Ací estan les fotos que vosté ha eliminat/importat:"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:118
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Are you sure you want to delete this photo?"
|
||
msgid "Are you sure that you want to delete this image?"
|
||
msgstr "Segur que vols eliminar aquesta fotografia?"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:132
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_photo.html:5
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_photo.html:11
|
||
msgid "Upload a new photo"
|
||
msgstr "Pujar una foto nova"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/profile.html:133
|
||
msgid "Import photo from other services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_libravatar_export.html:5
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_libravatar_export.html:8
|
||
msgid "Upload an export from libravatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/templates/upload_photo.html:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Maximum file size of %(max_size)s."
|
||
msgstr "Mida màxima d'arxiu %(max_size)s."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||
msgid "password changed successfully - please login again"
|
||
msgstr "Contrasenya canviada correctament"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:123
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||
msgid "Address added successfully"
|
||
msgstr "Contrasenya canviada correctament"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:142 ivatar/ivataraccount/views.py:202
|
||
msgid "Address removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:144 ivatar/ivataraccount/views.py:204
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:317 ivatar/ivataraccount/views.py:367
|
||
msgid "Address does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:159
|
||
msgid "Verification key incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:165
|
||
msgid "Verification key does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:226 ivatar/ivataraccount/views.py:284
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:234 ivatar/ivataraccount/views.py:270
|
||
msgid "Invalid request [photo_id] missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:241 ivatar/ivataraccount/views.py:277
|
||
msgid "Photo does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:246 ivatar/ivataraccount/views.py:290
|
||
msgid "Successfully changed photo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:376
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Photo(s) successfully imported."
|
||
msgid "Gravatar image successfully imported"
|
||
msgstr "Foto(s) importa(des) satisfactòriament."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:381
|
||
msgid "Gravatar image import not successful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:390
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Photo(s) successfully imported."
|
||
msgid "Libravatar image successfully imported"
|
||
msgstr "Foto(s) importa(des) satisfactòriament."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:395
|
||
msgid "Libravatar image import not successful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:398
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Photo import failed."
|
||
msgid "Nothing importable"
|
||
msgstr "Ha falla la importació de la foto."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:435
|
||
msgid "No such image or no permission to delete it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:437
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||
msgid "Photo deleted successfully"
|
||
msgstr "Contrasenya canviada correctament"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:449 ivatar/ivataraccount/views.py:758
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Photo(s) successfully imported."
|
||
msgid "Successfully uploaded"
|
||
msgstr "Foto(s) importa(des) satisfactòriament."
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:457
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Maximum number of photos (%i) reached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:464
|
||
msgid "Image too big"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:470
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid password"
|
||
msgid "Invalid Format"
|
||
msgstr "La contrasenya no és vàlida"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:514 ivatar/ivataraccount/views.py:543
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Remove"
|
||
msgid "ID removed"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:516 ivatar/ivataraccount/views.py:545
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:564 ivatar/ivataraccount/views.py:633
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:841
|
||
msgid "ID does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:576
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OpenID discovery failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:579
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"OpenID discovery failed (userid=%(userid)s) for %(userurl)s: %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:588
|
||
msgid "OpenID discovery failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:618
|
||
msgid "Confirmation failed: \""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:622
|
||
msgid "Cancelled by user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:626
|
||
msgid "Unknown verification error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:785
|
||
msgid ""
|
||
"address added successfully, "
|
||
"confirmation mail sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:848
|
||
msgid "Confirmation mail sent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/ivataraccount/views.py:852
|
||
msgid "Unable to send confirmation email for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/tools/forms.py:18 ivatar/tools/templates/check_domain.html:28
|
||
#: ivatar/tools/templates/check_domain.html:29
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domini"
|
||
|
||
#: ivatar/tools/forms.py:22 ivatar/tools/forms.py:38
|
||
msgid "Cannot check without a domain name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/tools/forms.py:32 ivatar/tools/templates/check.html:14
|
||
#: ivatar/tools/templates/check.html:15
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/tools/forms.py:48
|
||
msgid "Cannot check without an openid name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/tools/forms.py:52 ivatar/tools/templates/check.html:18
|
||
#: ivatar/tools/templates/check.html:19
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Mida"
|
||
|
||
#: ivatar/tools/forms.py:60 ivatar/tools/templates/check.html:20
|
||
#: ivatar/tools/templates/check.html:21
|
||
msgid "Default URL"
|
||
msgstr "URL per defecte"
|
||
|
||
#: ivatar/tools/forms.py:69
|
||
msgid "Either OpenID or mail must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/tools/templates/check.html:5 ivatar/tools/templates/check.html:9
|
||
msgid "Check e-mail or openid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/tools/templates/check_domain.html:5
|
||
#: ivatar/tools/templates/check_domain.html:11
|
||
msgid "Check domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ivatar/tools/templates/check_domain.html:14 templates/openid/login.html:13
|
||
msgid "Please correct errors below:"
|
||
msgstr "Per favor, solucione els errors baix:"
|
||
|
||
#: ivatar/tools/templates/check_domain.html:42
|
||
msgid "HTTP avatar server:"
|
||
msgstr "Servidor HTTP de l'avatar:"
|
||
|
||
#: ivatar/tools/templates/check_domain.html:49
|
||
#: ivatar/tools/templates/check_domain.html:67
|
||
msgid "Warning: no A record for this hostname"
|
||
msgstr "Compte: no existix un registre A per a este nom de host"
|
||
|
||
#: ivatar/tools/templates/check_domain.html:55
|
||
msgid "use <tt>http://cdn.libravatar.org</tt>"
|
||
msgstr "use <tt>http://cdn.libravatar.org</tt>"
|
||
|
||
#: ivatar/tools/templates/check_domain.html:60
|
||
msgid "HTTPS avatar server:"
|
||
msgstr "Servidor HTTPS de l'avatar:"
|
||
|
||
#: ivatar/tools/templates/check_domain.html:73
|
||
msgid "use <tt>https://seccdn.libravatar.org</tt>"
|
||
msgstr "use <tt>https://seccdn.libravatar.org</tt>"
|
||
|
||
#: ivatar/views.py:124
|
||
msgid "<h1>Image not found</h1>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/_account_bar.html:14 templates/home.html:25
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Perfil"
|
||
|
||
#: templates/_account_bar.html:15 templates/home.html:26
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/_account_bar.html:16 templates/home.html:27
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose a photo for %(email_address)s"
|
||
msgid "Import photo via mail address"
|
||
msgstr "Trie una foto per %(email_address)s"
|
||
|
||
#: templates/_account_bar.html:17 templates/home.html:28
|
||
msgid "Import libravatar XML export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/_account_bar.html:20 templates/home.html:31
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Tancar sessió"
|
||
|
||
#: templates/_account_bar.html:22
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/_account_bar.html:29 templates/home.html:34
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/base.html:4 templates/base_home.html:4
|
||
msgid "Freeing the Web, one face at a time!"
|
||
msgstr "Alliberant la web, una cara cada cop!"
|
||
|
||
#: templates/contact.html:6 templates/description.html:6 templates/home.html:5
|
||
#: templates/openid/login.html:5 templates/security.html:6
|
||
msgid "federated avatar hosting service"
|
||
msgstr "servici d'allotjament federat d'avatar"
|
||
|
||
#: templates/error.html:6 templates/error.html:9
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Error!"
|
||
|
||
#: templates/error.html:12
|
||
msgid "Libravatar has encountered an error."
|
||
msgstr "Libravatar ha trobat un error."
|
||
|
||
#: templates/error.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(errormessage)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/footer.html:7
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<b>%(site_name)s</b> is an avatar service running the <a href=\"https://"
|
||
#| "launchpad.net/libravatar\">Libravatar</a>\n"
|
||
#| " software, version %(libravatar_version)s"
|
||
msgid ""
|
||
"%(site_name)s</b> is a service running the <a href=\"https://git.linux-"
|
||
"kernel.at/oliver/ivatar/\">ivatar</a> software, version %(ivatar_version)s "
|
||
"under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3.0</a> "
|
||
"license."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>%(site_name)s</b> és un servici d'avatars que usa el software <a href="
|
||
"\"https://launchpad.net/libravatar\">Libravatar</a>\n"
|
||
" , versió %(libravatar_version)s"
|
||
|
||
#: templates/home.html:15
|
||
msgid "freeing the web one face at a time"
|
||
msgstr "alliberant la web una cara cada cop"
|
||
|
||
#: templates/home.html:18
|
||
msgid "Sign up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/home.html:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Check"
|
||
msgid "Check email"
|
||
msgstr "Marcar"
|
||
|
||
#: templates/home.html:49
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "HTTP avatar server:"
|
||
msgid "The open avatar service"
|
||
msgstr "Servidor HTTP de l'avatar:"
|
||
|
||
#: templates/home.html:50
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Libravatar is a service which delivers your avatar (profile picture) to "
|
||
#| "other websites. If you <a href=\"%(new_account_url)s\">create an account</"
|
||
#| "a> with us, your photo could start popping up next to forum posts or blog "
|
||
#| "comments on any site where you left your email address."
|
||
msgid ""
|
||
"%(site_name)s is a service which delivers your avatar (profile picture) to "
|
||
"other websites. If you create an account with us, your photo could start "
|
||
"popping up next to forum posts or blog comments on any site where you left "
|
||
"your email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Libravatar és un servici que oferix el seu avatar (imatge de perfil) a "
|
||
"altres pàgines web. Si vosté <a href=\"%(new_account_url)s\">crea un compte</"
|
||
"a> amb nosaltres, la foto podria començar a aparèixer junt als missatges als "
|
||
"fòrums o als comentaris de blogs de qualsevol lloc on haja deixat la seua "
|
||
"direcció de correu electrònic."
|
||
|
||
#: templates/home.html:51
|
||
msgid "Read more..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/home.html:56
|
||
msgid "Federated Open Source Service"
|
||
msgstr "Servici Federat de Codi Obert (Open Source)"
|
||
|
||
#: templates/home.html:57
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This service is powered by <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl."
|
||
#| "html\">Free and Open Source software</a> and allows owners of a domain "
|
||
#| "name to <a href=\"https://wiki.libravatar.org/running_your_own/\">run "
|
||
#| "their own instance</a> of Libravatar and serve avatars themselves."
|
||
msgid ""
|
||
"This service is powered by <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html"
|
||
"\">Free and Open Source software</a> called <a href=\"https://git.linux-"
|
||
"kernel.at/oliver/ivatar\">ivatar</a>. With this software you can also <a "
|
||
"href=\"https://wiki.libravatar.org/running_your_own/\">run your own "
|
||
"instance</a> and serve avatars yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este servici està patrocinat per la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
|
||
"agpl.html\">Free and Open Source software</a> i permet els propietaris dels "
|
||
"noms de domini <a href=\"https://wiki.libravatar.org/running_your_own/"
|
||
"\">executar la seua pròpia instància</a> de Libravatar i servir els seus "
|
||
"propis avatars."
|
||
|
||
#: templates/home.html:59
|
||
msgid "Simple API for Developers"
|
||
msgstr "API senzilla per desenvolupadors"
|
||
|
||
#: templates/home.html:60
|
||
msgid ""
|
||
"Application developers can easily add support for this service using our <a "
|
||
"href=\"https://wiki.libravatar.org/api/\">simple API</a> or one of the <a "
|
||
"href=\"https://wiki.libravatar.org/libraries/\">libraries and plugins</a> "
|
||
"available for a number of platforms and languages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Els desenvolupadors de programes poden afegir de forma fàcil el suport per a "
|
||
"este servici usant la nostra <a href=\"https://wiki.libravatar.org/api/"
|
||
"\">API senzilla</a> o alguna de les <a href=\"https://wiki.libravatar.org/"
|
||
"libraries/\">llibreries i plugins</a> disponibles per a un nombre de "
|
||
"plataformes i llenguatges."
|
||
|
||
#: templates/home.html:62
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Contribute!"
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Contribuïsca!"
|
||
|
||
#: templates/home.html:66
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Contact Us"
|
||
msgid "Contact us"
|
||
msgstr "Contacte"
|
||
|
||
#: templates/home.html:67 templates/navbar.html:38
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/home.html:68
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/home.html:69
|
||
msgid "Report bugs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/home.html:70
|
||
msgid "Questions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/home.html:71
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/home.html:72
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/home.html:73
|
||
msgid "Social media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/home.html:79
|
||
msgid "Big thanks to our sponsors without whom none of this would be possible!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Moltes gràcies als nostres patrocinadors, sense ells res d'això seria "
|
||
"possible!"
|
||
|
||
#: templates/home.html:80
|
||
msgid "Fedora Logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:28
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Homepage"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Pàgina d'inici"
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Contact Us"
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contacte"
|
||
|
||
#: templates/navbar.html:42 templates/navbar.html:44
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/openid/failure.html:5
|
||
msgid "OpenID error:"
|
||
msgstr "Error d'OpenID:"
|
||
|
||
#: templates/openid/login.html:11
|
||
msgid "OpenID Login"
|
||
msgstr "Autenticació amb OpenID"
|
||
|
||
#: templates/openid/login.html:25
|
||
msgid "You'd rather use a regular account?"
|
||
msgstr "Desitja utilitzar un compte regular?"
|
||
|
||
#: templates/openid/login.html:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"That's fine, just use <a href=\"%(login_url)s\">this login form</a> instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Està be, use <a href=\"%(login_url)s\">este formulari d'inici de sessió</a> "
|
||
"en compte."
|
||
|
||
#~ msgid "Valid email addresses end with @%(domain)s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les direccions de correu electrònic vàlides terminen amb @%(domain)s"
|
||
|
||
#~ msgid "Valid OpenID URLs are on this domain: "
|
||
#~ msgstr "Les URLs vàlides per a OpenID estan a este domini: "
|
||
|
||
#~ msgid "Password reset for %(site_name)s"
|
||
#~ msgstr "Contrasenya reiniciada per a %(site_name)s"
|
||
|
||
#~ msgid "(unconfirmed)"
|
||
#~ msgstr "(sense confirmar)"
|
||
|
||
#~ msgid "unconfirmed OpenIDs"
|
||
#~ msgstr "OpenIDs sense confirmar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Page not found. If you think you got here by mistake, please <a href="
|
||
#~ "\"mailto:%(support_email)s\">let us know</a>!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pàgina no trobada. Si creu que ha aplegat ací per error, per favor ¡<a "
|
||
#~ "href=\"mailto:%(support_email)s\">contacteu amb nosaltres</a>!"
|
||
|
||
#~ msgid "Redirecting to OpenID Provider..."
|
||
#~ msgstr "Redirigint al proveïdor d'OpenID..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Libravatar will attempt to verify your OpenID credentials. You may be "
|
||
#~ "asked by your OpenID provider to login and authorise this check."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Libravatar provarà a verificar les seues credencials d'OpenID. És "
|
||
#~ "possible que el seu proveïdor d'OpenID li sol·licite iniciar la seua "
|
||
#~ "sessió i autoritze esta comprovació."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Depending on the provider, this operation <b>may take up to a minute</b>. "
|
||
#~ "If it takes longer than that, go <a href=\"%(profile_url)s\">back to your "
|
||
#~ "profile</a>, remove the OpenID URL and try adding it again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Depenent del proveïdor, esta operació <b>pot tardar fins un minut</b>. Si "
|
||
#~ "tardara més temps que això, <a href=\"%(profile_url)s\">torne al seu "
|
||
#~ "perfil</a>, elimine la URL d'OpenID i intente afegir-la novament."
|
||
|
||
#~ msgid "Verify credentials"
|
||
#~ msgstr "Verificar credencials"
|
||
|
||
#~ msgid "(current)"
|
||
#~ msgstr "(actual)"
|
||
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "Cap"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a photo for %(openid_url)s"
|
||
#~ msgstr "Trie una foto per %(openid_url)s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here are the pictures you have uploaded, click on the one you wish to "
|
||
#~ "associate with this OpenID:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Estes són les fotos que ha pujar, faça click a la que desitge associar "
|
||
#~ "amb este OpenID:"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete your account"
|
||
#~ msgstr "Esborra el seu compte"
|
||
|
||
#~ msgid "There is no way to undo this operation."
|
||
#~ msgstr "No és possible desfer esta operació."
|
||
|
||
#~ msgid "Please confirm your identity by entering your current password."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Per favor, confirme la seua identitat introduint la seua contrasenya "
|
||
#~ "actual"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Are you sure you want to <strong>permanently delete</strong> your "
|
||
#~ "Libravatar account?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Està segur que desitja <strong>eliminar definitivament</strong> el seu "
|
||
#~ "compte Livravatar?"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes, delete all of my stuff"
|
||
#~ msgstr "Sí, elimina tota la meua informació"
|
||
|
||
#~ msgid "Libravatar Account Deleted"
|
||
#~ msgstr "Compte Libravatar eliminat"
|
||
|
||
#~ msgid "Account deleted"
|
||
#~ msgstr "Compte eliminat"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your account has been permanently and completely deleted. It may <b>take "
|
||
#~ "a few days</b> for your photos to disappear from all mirrors and a few "
|
||
#~ "weeks for your photos to disappear from web caches."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "El seu compte ha sigut completament eliminat de forma definitiva. Pot ser "
|
||
#~ "que <b>tarde uns dies</b> per a que les seues fotos desapareguen de totes "
|
||
#~ "les rèpliques i unes setmanes per que desapareguen de les caus web."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In case you want to take your data with you, it's currently being "
|
||
#~ "exported and will be <b>ready in a few moments</b>:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "En cas que vulgueu emportar-vos les vostres dades, s'estan exportant ara "
|
||
#~ "mateix i estaran <b>llestes en uns moments</b>:"
|
||
|
||
#~ msgid "This export will be deleted in a few hours."
|
||
#~ msgstr "Esta exportació s'eliminarà en unes poques hores."
|
||
|
||
#~ msgid "Delete a photo"
|
||
#~ msgstr "Elimina una foto"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete photo"
|
||
#~ msgstr "Elimina foto"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#~ msgid "This email address already exists in a user account."
|
||
#~ msgstr "Esta direcció de correu ja existix en un compte d'usuari."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid email ID."
|
||
#~ msgstr "ID de correu electrònic no vàlid."
|
||
|
||
#~ msgid "This email address could not be added. Possible reasons:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "No s'ha pogut afegir esta direcció de correu electrònic. Causes possibles:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "it is already in your list of unconfirmed email addresses (try removing "
|
||
#~ "it first)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ja està a la seua llista de direccions de correu sense confirmar (prove "
|
||
#~ "eliminant-les primer)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "you have too many unconfirmed email addresses (maximum: %(max_emails)s)"
|
||
#~ msgstr "té massa comptes de correu sense confirmar (màxim %(max_emails)s)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Invalid or missing confirmation key.<br>Did you copy the whole link "
|
||
#~ "carefully?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Clau de confirmació invàlida o inexistent. <br>Ha copiat amb compte "
|
||
#~ "l'enllaç sencer?"
|
||
|
||
#~ msgid "Export your Libravatar data"
|
||
#~ msgstr "Exporta les dades del seu Libravatar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Libravatar will now export all of your personal data to a compressed XML "
|
||
#~ "file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ara Libravatar exportarà totes les seues dades personals a un fitxer XML "
|
||
#~ "comprimit."
|
||
|
||
#~ msgid "Exporting Your Libravatar Data"
|
||
#~ msgstr "Exportant les seues dades de Libravatar"
|
||
|
||
#~ msgid "Export in progress"
|
||
#~ msgstr "S'està exportant"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Libravatar is currently exporting your data. It <b>may take a few "
|
||
#~ "moments</b> for the file to be available:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "En este moment Libravatar està exportant les seues dades. L'arxiu <b>pot "
|
||
#~ "tardar uns moments</b> en estar disponible:"
|
||
|
||
#~ msgid "Libravatar Login"
|
||
#~ msgstr "Autenticació a Libravatar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up now!</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Encara no té un compte? <a href=\"%(signup_url)s\">Registre's ara!</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Do you hate having lots of passwords? You can login with <a href="
|
||
#~ "\"%(openid_url)s\">OpenID</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Odia tindre un munt de contrasenyes? Pot autenticar-se amb <a href="
|
||
#~ "\"%(openid_url)s\">OpenID</a> en compte."
|
||
|
||
#~ msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "El seu nom d'usuari i contrasenya no coincideixen. Trie un altra vegada."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Forgot your password? <a href=\"%(password_reset_url)s\">Reset it by "
|
||
#~ "email</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ha oblidat la seua contrasenya? <a href=\"%(password_reset_url)s"
|
||
#~ "\">Reiniciar per correu electrònic</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You've got too many photos in <a href=\"%(profile_url)s\">your account</"
|
||
#~ "a>.<br>You need to <b>delete</b> some before you can upload a new one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Té massa fotos al <a href=\"%(profile_url)s\">seu compte</a>."
|
||
#~ "<br>Necessita <b>eliminar</b> algunes abans de poder pujar més."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot delete your only OpenID since it's the only way to access this "
|
||
#~ "account. Either <a href=\"%(add_openid_url)s\">add another OpenID</a> or "
|
||
#~ "<a href=\"%(delete_url)s\">permanently delete your account</a> if you "
|
||
#~ "really want to do this."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vosté no pot eliminar el seu únic OpenID perquè és la única forma "
|
||
#~ "d'accedir a este compte. O be <a href=\"%(add_openid_url)s\">afegix altre "
|
||
#~ "OpenID</a> o <a href=\"%(delete_url)s\">elimina permanentement el seu "
|
||
#~ "compte</a> si realment vol fer-ho."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not verify your OpenID successfully:"
|
||
#~ msgstr "No s'ha pogut verificar el seu OpenID de forma satisfactòria:"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not discover an OpenID from the URL you provided:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "No s'ha pogut descobrir un OpenID a la URL que vosté ha proporcionat:"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid OpenID ID."
|
||
#~ msgstr "ID d'OpenID no vàlida."
|
||
|
||
#~ msgid "This OpenID could not be added. Possible reasons:"
|
||
#~ msgstr "No s'ha pogut afegir este OpenID. Causes possibles:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "it is already in your list of unconfirmed OpenIDs (try removing it first)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ja es troba a la seua llista d'OpenID sense confirmar (primer intente "
|
||
#~ "llevar-la)"
|
||
|
||
#~ msgid "another account has linked this OpenID"
|
||
#~ msgstr "altre compte ha enllaçat este OpenID"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Someone, probably you, requested a password reset for your\n"
|
||
#~ "%(site_name)s account."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Algú, probablement vosté, ha sol·licitat que es restablisca la "
|
||
#~ "contrasenya per al seu compte %(site_name)s."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is however, no password associated with this account.\n"
|
||
#~ "Instead, you must use one of the following OpenIDs to login:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "En canvi, no hi ha cap contrasenya associada a este compte.\n"
|
||
#~ "En comptes, deu usar una de les següents OpenIDs per iniciar sessió:"
|
||
|
||
#~ msgid "- The %(site_name)s accounts team"
|
||
#~ msgstr "- L'equip de comptes de %(site_name)s"
|
||
|
||
#~ msgid "If that's what you want, please go to the following page:"
|
||
#~ msgstr "Si això és el que desitja, per favor vaja a la següent pàgina:"
|
||
|
||
#~ msgid "Otherwise, please accept our apologies and ignore this message."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "En cas contrari, per favor accepte les nostres disculpes i ignore el "
|
||
#~ "missatge."
|
||
|
||
#~ msgid "By the way, your username is: %(username)s"
|
||
#~ msgstr "Per cert, el seu nom d'usuari és: %(username)s"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid photo ID."
|
||
#~ msgstr "ID de foto no vàlid."
|
||
|
||
#~ msgid "This image is too big, the maximum size is %(max_size)s bytes."
|
||
#~ msgstr "Esta imatge és massa gran, la mida màxima es de %(max_size)s bytes."
|
||
|
||
#~ msgid "Please <a href=\"%(upload_url)s\">upload</a> a smaller one."
|
||
#~ msgstr "Per favor <a href=\"%(upload_url)s\">puje</a> una més xicoteta."
|
||
|
||
#~ msgid "Photos imported into Libravatar"
|
||
#~ msgstr "Fotos importades a Libravatar"
|
||
|
||
#~ msgid "Photo import"
|
||
#~ msgstr "Importa fotos"
|
||
|
||
#~ msgid "Change photo"
|
||
#~ msgstr "Canvia foto"
|
||
|
||
#~ msgid "Uploaded on %(datetime)s"
|
||
#~ msgstr "Pujat a %(datetime)s"
|
||
|
||
#~ msgid "Change your password"
|
||
#~ msgstr "Canvia la vostra contrasenya"
|
||
|
||
#~ msgid "Set a password"
|
||
#~ msgstr "Establir una contrasenya"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid verification key or email address."
|
||
#~ msgstr "Clau de comprovació o direcció de correu electrònic no vàlides."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The original photo you uploaded is missing and so it cannot be cropped. "
|
||
#~ "Perhaps you have already cropped it or it was uploaded too long ago and "
|
||
#~ "has expired."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "L'original de la foto que vosté ha pujat està absent, per tal motiu no "
|
||
#~ "pot ser retallada. Tal volta la haja retallat, o ha sigut pujada fa massa "
|
||
#~ "temps i ha expirat."
|
||
|
||
#~ msgid "GNU Affero General Public License"
|
||
#~ msgstr "GNU Affero General Public License"
|
||
|
||
#~ msgid "Flattr this!"
|
||
#~ msgstr "¡Recolza amb Flattr!"
|
||
|
||
#~ msgid "Libravatar OpenID Login"
|
||
#~ msgstr "Autenticació amb Libravatar OpenID"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a <a href=\"%(new_account_url)s\">free account</a>"
|
||
#~ msgstr "Crea un <a href=\"%(new_account_url)s\">compte gratuït</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Download the <a href=\"https://code.launchpad.net/libravatar\">source "
|
||
#~ "code</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Descarregue el <a href=\"https://code.launchpad.net/libravatar\">codi "
|
||
#~ "font</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "File <a href=\"https://bugs.launchpad.net/libravatar\">bugs</a> or ask <a "
|
||
#~ "href=\"https://answers.launchpad.net/libravatar\">questions</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Informe <a href=\"https://bugs.launchpad.net/libravatar\">d'errors</a> o "
|
||
#~ "faça <a href=\"https://answers.launchpad.net/libravatar\">preguntes</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Read our <a href=\"https://wiki.libravatar.org\">wiki</a> or <a href="
|
||
#~ "\"http://blog.libravatar.org\">blog</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Llija el nostre <a href=\"https://wiki.libravatar.org\">wiki</a> o <a "
|
||
#~ "href=\"http://blog.libravatar.org\">blog</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Follow us on <a href=\"https://identi.ca/libravatar\">Identica</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seguisca-nos a <a href=\"https://identi.ca/libravatar\">Identica</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<a href=\"https://wiki.libravatar.org/description/\">Read more...</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"https://wiki.libravatar.org/description/\">Conega més...</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "An email hash is required. You can use the <a href=\"%(check_url)s"
|
||
#~ "\">check tool</a> to generate one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Es necessita un hash del correu electrònic. Pot usar <a href="
|
||
#~ "\"%(check_url)s\">l'eina de comprovació</a> per a generar un."
|
||
|
||
#~ msgid "This only works via HTTP GET."
|
||
#~ msgstr "Açò només funciona a través de HTTP GET."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The size parameter must be an integer between %(min_size)s and "
|
||
#~ "%(max_size)s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "El paràmetre mida deu ser un sencer entre %(min_size)s i %(max_size)s."
|
||
|
||
#~ msgid "Photo lookup"
|
||
#~ msgstr "Cerca de foto"
|
||
|
||
#~ msgid "Optional parameters"
|
||
#~ msgstr "Paràmetres opcionals"
|
||
|
||
#~ msgid "MD5 hash:"
|
||
#~ msgstr "MD5 hash:"
|
||
|
||
#~ msgid "compatible with Gravatar"
|
||
#~ msgstr "compatible amb Gravatar"
|
||
|
||
#~ msgid "SHA256 hash:"
|
||
#~ msgstr "SHA256 hash:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is what the avatars will look like depending on the hash and "
|
||
#~ "protocol you use:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Així és com els avatars es voran depenent del hash i el protocol que "
|
||
#~ "s'utilitze:"
|
||
|
||
#~ msgid "using MD5 over HTTP"
|
||
#~ msgstr "usant MD5 sobre HTTP"
|
||
|
||
#~ msgid "MD5"
|
||
#~ msgstr "MD5"
|
||
|
||
#~ msgid "using SHA256 over HTTP"
|
||
#~ msgstr "usant SHA256 sobre HTTP"
|
||
|
||
#~ msgid "SHA256"
|
||
#~ msgstr "SHA256"
|
||
|
||
#~ msgid "using MD5 over HTTPS"
|
||
#~ msgstr "usant MD5 sobre HTTPS"
|
||
|
||
#~ msgid "using SHA256 over HTTPS"
|
||
#~ msgstr "usant SHA256 sobre HTTPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Domain lookup"
|
||
#~ msgstr "Cerca de domini"
|
||
|
||
#~ msgid "You must provide a valid email or OpenID"
|
||
#~ msgstr "Deu proporcionar un correu electrònic o OpenID vàlids"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot provide both an email and an OpenID. Choose one!"
|
||
#~ msgstr "No pot proveir ambdós, email i OpenID. Trie un!"
|